The Bible uses the term Red Sea, but when I look at my notes it says that the correct translation is "Sea of Reeds." Are they the same or are they two different bodies of water? -- Wayne See (Hampton Roads, Virginia)
The Hebrew of the Old Testament mentions the Sea of Reeds, while the Greek translation of the 3rd century BC (the Septuagint) and the Greek New Testament mention the Red Sea. Some scholars think they have found a contradiction here. Yet in ancient times, the Sea of Reeds (Yam Suph) was much larger than at present. Because the Sea of Reeds and the Red Sea were connected, some ancient writers called both "The Red Sea." So it is not inaccurate to call Yam Suph the Red Sea, since one is, in a sense, part of the other.
This article is copyrighted and is for private use and study only. © 2004. Reprints or public distribution is prohibited without the express consent of Douglas Jacoby.